Wacky Industry Jargon

I have been in the job market for a while now and I have talked with numerous recruiters and HR personnel.  Many times their accent to too thick to understand or they pronounce acronyms incorrectly, but I ran into one recruiter email today which made me laugh heartily for a few minutes.

Excellent problem-solving and coding skills

Good understanding of POOP (Principles of Object Oriented Programming) and coding best-practices, e.g. unit testing, reusability, refactoring, etc.

Experience with database development and design, both with RDBMSes and NoSQL solutions

Familiarity with web application architecture and deployment

I didn’t realize that some of what I learned in college was literally “crap”.



I was listening to some soundtracks of movies in the car (yay for having an mp3 6-disc player) and did a heck of a lot of driving around today so I got to hear a bunch of them.  While most of the tracks I have are themes and background music, there’s a few that stand out where the music was a big part of the movie itself.

O Brother, Where Art Thou? is a really good movie and has a lot of old time folksy music in it.  One of the aspects I like about the movie is that it’s script borrowed a lot from Homer’s Odyssey.  It was fun to pick out scenes from the movie that mirrored ones from the book (like Jon Goodman playing a character with one eye).  It’s a funny movie and well worth renting if you haven’t seen it yet.

Delmar O’Donnell: Them syreens did this to Pete. They loved him up and turned him into a horny toad!

[Discussing how to counter Homer Stokes’ campaign for governor]
Junior O’Daniel: We could hire our own midget, even shorter than his.
Pappy O’Daniel: Wouldn’t we look like a bunch of Johnny-come-latelies, bragging on our own midget, doesn’t matter how stumpy.

I like a lot of different music styles and this one contains a bunch that you don’t get to hear often.  Some are so catchy that I hum, sing or whistle their tune for days after. One of my favorite tracks from the movie is Big Rock Candy Mountain. I whistle along with it every time I listen to it.

… not to be confused with Candy Mountain. (Warning! Loss of brain cells may result!)

Spell it like you mean it

As we grow up and learn new words, sometimes the words we hear are not spelled quite like we imagine them.  I’ve always been an avid reader of fantasy and sci-fi as our family bookshelf at home was stuffed with my mother’s large collection of the stuff.  I was reading Tolkein in grade school and Ray Bradbury in middle school.  Along with the territory came a lot of large words that sometimes required me to pull out the 50 lb, foot thick Webster’s Unabridged Dictionary that we had.  I hated to pull that out often, so many times when I ran across a big word I didn’t quite understand, I took the context of the word and made a “best guess” and continued on.  While most times I found this method worked quite well and allowed me to expand my vocabulary immensely, it backfired a few times.

My favorite example of an English word that sounds nothing like it’s printed (because it’s French): rendezvous.  When I first encountered this word in print, I couldn’t pronounce it and wasn’t in a position to look it up (remember kids, this was before cell phones, internet and even personal computers).  I pronounced it as “rez-a-ven-dus” for that was as close as I could get.  In looking at the context of how it was used, I guessed the word meant “ron-day-voo”.  A word I knew from TV and movies, but not one I ever encountered before in print.  For many years, I read that word as “rez-a-ven-dus” and used the meaning for “ron-day-voo” until in high school when I finally had that word on a vocabulary test.  I was surprised to say the least. 🙂   To this day, I still read that word as “rez-a-ven-dus” if I am trying to read quickly since that is how I learned it.

Another one that gets me tongue-tied every time is Worchestershire sauce.  I look at that word and my natural inclination is to say “wor-ches-ter-shire”.  No one understands me if I pronounce it that way though since everyone knows it as “wur-ster-sher”.  I can’t bring myself to say that though.  Closest I get is “wur-chester” and just leave off the last bit.

On another note, my oldest niece made me laugh because she couldn’t say C3P-O’s name correctly last year (the gold humanoid robot in Star Wars for those ignorant of the movies).  At one point, she was teasing her younger sister about spelling words she got wrong and I put her in her place by asking her to spell “c” “3” “p” “o”.  She came back with “c” “p” “3” “o” and she got all red in the face trying not to laugh (she’s a good sport most times).  It stopped her teasing while the rest of us had a good laugh to boot.

Laughed until I cried

Aside from painting walls, installing doors, and various household chores, I surfed a bit until I came across this comic.  I thought it kinda funny at first, and then I found out it kept on scrolling down.  I was laughing so hard by the time I got to the bottom that my eyes were watering. 😀

Back to work, clothes to wash, dishes to clean, garbage to remove, etc. etc. etc.